1145. Did you know~ 와 Do you know~ 의 차이

2022. 10. 21. 20:36Educational

모국어n외국어

2022-02-26 10:33:56

Did you know가 꼭
‘과거사’를 묻는 건 아니다!

Q. 전 세계에서 가장 비싼 햄버거가
5천 달러라는 거 알아?
1) ( Do / Did )
you know the most expensive burger
in the world costs $5,000?

그 여자도 그 남자를 사랑한다는 거
넌 알았어?
2) ( Do / Did ) you know
that she loved him too?
우리말을 기준으로 보면 ‘안다’와 ‘알고 있다’의 차이는 분명하지 않다. 물론 과거형인 ‘알고 있었다’는 상대적으로 의미 차이가 뚜렷하게 느껴진다. 그럼 시제 처리가 모호한 이 말을 영어로 표현하면 어떻게 될까. that으로 시작하는 내용(알고 있는 사실)을 ‘진술’하는 경우라면 이렇다.


I know that he is married.
그 사람이 결혼한 건 알아. (그 사람이 유부남이란 사실을 현 시점에서야 알았다)
I knew that he was married.
그 사람이 결혼한 건 알고 있었어. (과거의 한 시점에 결혼 사실을 알고 있었다)
I knew that he was married when I met him first.
그 사람을 처음 만났을 때 결혼한 사실을 알게 됐어.

 

같은 내용을 질문으로 바꿔 보면 어떨까. 이를테면 그가 결혼한 사실을 아는지 ‘상태’를 묻는 질문으로 만들어 보자. 어떤 문장이 맞을까.
 
Did you know that he was married?
그 사람이 결혼했다는 건 알고 있었어? (결혼했다는 걸 이미 알고 있었는지 묻는 질문)
 
Do you know that he is married?
그 사람이 결혼한 사실을 아니? (결혼한 상태라는 걸 현 시점에서 알고 있는지 묻는 질문)



Did you know that ~?가 올바른 표현이다. Do you know that ~?는 논리적으로 문제가 있는 문장이다. 우리말로는 현 시점에서 특정 사실을 알고 있는지 묻는게 부자연스럽게 들릴 리 없겠지만 영어에서는 이런 시제 표현이 불가능하다.
 
특히 that절로 나타낸 질문 내용을 상대방이 알고 있는지 물을 때 헷갈리기 쉽다. he, she, they 등은 괜찮지만 질문 상대가 you인 경우 논리에 모순이 생긴다. 가령 Did you know that ~?라고 물으면 ‘그렇다(알고 있었다)/아니다(모르고 있었다)’로 답할 수 있다.
 
Did you know that he was married?
- Yes, I did. 응, 알아.
- No, I didn’t. 아니, 몰랐는데.

 

 

그런데 현재시제인 Do you know that ~?은 논리상 ‘그렇다’만 가능하다. 질문을 듣는 순간 질문 내용을 알게 된 셈이니 ‘방금 들어서 알고 있다’만 유일한 답이 된다. 만약 원어민에게 그렇게 묻는다면 당연한 소리를 왜 하냐는 듯 다음과 같이 쏘아붙일지도 모른다.
 
Do you know that he is married? 그 사람이 결혼한 사실은 아니?
- Yes, I do now because you just told me.
응, 네가 방금 얘기했으니까 알지.

 

따라서 ‘~라는 사실을 알고 있니?’라는 우리말 표현을 그대로 영어로 옮겨 현재시제로 나타내면 어색한 표현이 된다. 다음 예문도 마찬가지다
 
Do you know that she loves you?
Did you know that she loved you?
그 여자가 너를 사랑한다는 거 알고 있니?

 
첫 번째 질문에는 ‘그렇다’는 답만 가능하니 애초에 물어 볼 필요가 없는 셈이다. 우리말로는 과거형인 ‘알고 있었다’와 현재형인 ‘알고 있다’가 의미상 차이가 있지만 영어는 그렇지 않다


이처럼 that절의 시제가 과거형으로 쓰인 경우 ‘과거에 있었던 일’(현재와 상관없음)로만 해석하는 경향이 있는데 사실 초점은 그 사실을 여태 ‘알고 있느냐 아니냐’에 있다. that절에 과거시제를 쓴 건 주절의 과거시제와 형식적으로 일치시키기 위한 목적일 뿐 별다른 의미는 없다
 
Do you know she got married last week?
Did you know she got married last week?
그녀가 지난 주에 결혼한 거 알고 있니?
 
Do you know the Titanic sank in 1912?
Did you know the Titanic sank in 1912?
타이타닉호가 1912년에 침몰한 거 알고 있니?